top of page

접근성 선언문

Becoming Bridge Citizens 프로젝트는 모든 사용자, 특히 다양한 지리적, 언어적 환경에서 플랫폼에 접속할 수 있는 탈북민을 포함한 모든 사용자가 디지털 접근성을 보장받을 수 있도록 최선을 다하고 있습니다. 저희는 능력이나 기술에 관계없이 가능한 한 많은 사람들이 웹사이트를 이용할 수 있도록 노력합니다.

 

Becoming Bridge Citizens 프로젝트는 탈북민 공동체를 포함한 모든 사용자의 디지털 접근성을 보장하는 것을 목표로 합니다. 이를 위해 WCAG 2.1 레벨 AA 표준을 준수하고자 하며, 한국어, 영어, 중국어 등 다국어 지원과 스마트폰 및 태블릿 사용자를 위한 반응형 디자인을 구현했습니다.

 

또한, 디지털 저널링 및 포토보이스와 같은 연구의 상호작용 요소에 있어 시각적 안전과 사용 편의성을 최우선으로 합니다. 예를 들어, 사용자 익명성 보호를 위한 메타데이터 자동 제거 및 의미 있는 이미지에 대한 대체 텍스트 제공, 키보드만으로도 탐색 가능한 기능을 확보하기 위해 노력하고 있습니다.

 

현재 개발 단계에 있어 일부 영역에서 최고 수준의 접근성이 확보되지 않을 수 있으나, 필요한 정보나 지원을 제공하기 위한 대안을 마련하는 데 전념하고 있습니다. 접근성 관련 불편 사항이나 다른 형식의 정보가 필요한 경우, 연구책임자인 정미정 연구교수에게 [s.cheong@yonsei.ac.kr] 또는 연구보조원인 김유선 연구원에게  [contact@bridgecitizen.org] 연락 주시면 신속하게 지원하겠습니다.

《成为桥梁公民》 致力于确保所有用户的数字无障碍环境,特别是对于可能在不同地理和语言环境下访问我们平台的朝鲜离散社区. 我们努力提供一个对尽可能广泛的受众都可访问的网站,无论其能力或技术如何.

首先,我们的目标是符合 '网络内容无障碍指南'(WCAG) 2.1 AA 级标准. 这些指南解释了如何使网络内容对有感官、认知和行动障碍的人们更易于访问,同时改善每个人的用户体验。因此,我们正在持续实施措施,以提高我们平台的可用性和技术稳健性.

在具体的无障碍功能方面,我们设计了平台以支持多种语言,包括韩语、英语和普通话,以适应我们参与者多样化的语言背景.

此外,网站采用响应式设计,确保其在各种设备(例如智能手机和平板电脑,这些是我们数字日记和 Photovoice 活动的主要工具)上保持功能性和易读性.

关于研究中的互动元素,例如数字日记和 Photovoice 集成,我们高度重视视觉安全和易用性. 例如,我们提供清晰的说明,指导如何上传图像和参与提示,同时确保所有元数据被自动移除,以保护用户的匿名性和安全性。此外,我们的目标是为有意义的图像提供替代文本,并尽可能确保网站可以通过纯键盘输入进行导航.

然而,我们承认,作为一个目前正在开发中的动态研究平台,某些领域可能尚未完全达到最高的无障碍标准. 在这种情况下,我们致力于寻找替代方法,为我们的参与者提供必要的信息或支持.

如果您遇到任何无障碍障碍或需要替代格式的信息,请随时与我们联系。我们重视您的反馈,因为它有助于我们提高研究的包容性. 

您可以联系首席研究员 Dr. Stella Micheong Cheong

邮箱地址为 s.cheong@yonsei.ac.kr  或 contact@bridgecitizen.org.  

我们的目标是及时有效地回应所有与无障碍相关的问题.

bottom of page